Orientalismo en
el modernismo hispanoamericano, de Araceli Tinajero, es un
novedoso estudio que analiza el modernismo en Latinoamérica
desde una perspectiva fresca y original. Lo que hace a este texto
único es su enfoque en las representaciones de las imágenes,
los artefactos culturales y el pensamiento oriental (principalmente
japonés) en la escritura modernista. La autora habla japonés
y conoce la cultura del Japón. Con su conocimiento nos acerca
a los escritores modernistas que eran cronistas o corresponsales
y lograron llegar al Lejano Oriente donde inventaron/construyeron
una forma de exotismo que deriva pero difiere del Orientalismo que
propone Edward Said. En Asia esos escritores descubrieron que había
un acercamiento cultural muy sutil (no europeo) entre Latinoamérica
y el Oriente. El resultado de ese encuentro es único porque
presenta un paradigma diferente, un Orientalismo que se aleja de
una mirada europea.
Basándose en la etnografía, los estudios poscoloniales,
la teoría literaria, la historia del arte y la teoría
de los relatos de viaje, Tinajero analiza diversos textos modernistas
y demuestra cómo la escritura “periférica”
del modernismo escrita desde la modernidad occidental no es realmente
marginal. El análisis de los artefactos culturales en los
textos modernistas nos permite conocer el modernismo más
a fondo y a comprender el encuentro cultural entre Oriente y Occidente.
Ese fenómeno sobre todo ofrece la alternativa de una visión
del Oriente desde una perspectiva enfáticamente hispanoamericana.
El Orientalismo que propone Tinajero basándose en el estudio
del modernismo hispanoamericano es innovador y representa una invaluable
contribución a los estudios críticos del modernismo
latinoamericano..
"Orientalismo en el modernismo hispanoamericano consciously
builds on pre-existing criticism, while offering an original and well-focused
take on the discursive representation of Oriental images and artifacts
in a vast array of modernista writings, from poetry, short
stories, and essays to travel narratives and chronicles....
"What further sets the current project apart from existing bibliography
is its promise to emphasize the original and imaginative rather
than derivative character of Spanish American modernista
orientalist discourse. [Tinajero] succeeds in fulfilling this
promise through a combination of strategies: literary criticism,
cultural anthropology, postcolonial studies, art history, and
an ample but manageable selection of primary texts.... This well-researched
and timely study is likely to enrich the bibliography on modernismo,
exoticism, orientalism, and Latin American studies in general."
—Elzbieta Sklodowska, author of La parodia en la nueva
novela hispanoamericana
“In a much needed book length project that furthers the
study of Orientalism from the Spanish American viewpoint, Araceli
Tinajero focuses on the representations of Oriental subjects in
19th-century travel literature and poetry, written both by those
who experienced the Orient firsthand and those who responded to
stimuli from texts and cultural artifacts. ... Returning to a
definition of Orientalism that emphasizes the Other’s influence
on the West, this study is interested in Orientalism as an appreciation
of cultural artifacts rather than a polemic of representation,
and in this measure distinguishes itself from Said’s work.”
—Julia A. Kushigian, Revista de Estudios Hispánicos
Ver el texto completo: Revista de Estudios Hispánicos
38.3 (Oct. 2004): 624-26.
“Orientalismo en el modernismo hispanoamericano
... explores previously unexamined aspects of this well-recognized
feature of modernista discourse. Based at least in part
on the knowledge that she acquired during her years of living
in Japan, Tinajero reveals subtleties of the Asian world present
in modernista texts that the uninitiated reader would
tend to overlook. ... This book brings a great deal to the attention
of Western readers and certainly is an important contribution
to the area of Asian influences on modernista art. It is clearly
written and directly presented. While some of its textual interpretations
could have gone further, students of nineteenth-century Spanish-American
literature will benefit from the knowledge and insights contained
within the study.” —Cathy L. Jrade, Hispania
Ver el texto completo: Hispania 87.4 (Dec. 2004): 737-38.
“[the author] has unearthed fascinating historical research
concerning the Silk Route to Manila and the consequent trade in
artifacts that re-appear in Darío’s prose. ... Tinajero
deals knowledgeably with Japanese terms and cultural contexts.”
—Jason Wilson, Bulletin of Hispanic Studies
Ver el texto completo: Bulletin of Hispanic Studies 82.3
(July 2005): 403-04.
“En este caso nos encontramos con una revisión de
algunos aspectos concretos del modernismo, tal y como la crítica
tradicional lo había definido, que se apoya en los datos
obtenidos después de analizar e interpretar diversos textos
escritos por autores modernistas hispanoamericanos ... e inspirados
en artefactos o temática oriental. ... El libro ... resulta
pues novedoso en cuanto a que expone de una manera clara y amena
las características principales del modernismo vistas a
la luz de la utilización que algunos escritores hispanoamericanos
hicieron de motivos y temas orientales con fines artísticos.”
—María López González, Hispanic
Horizon
Ver el texto completo: Hispanic Horizon No. 25 (2006).
“... Tinajero’s readings of texts clearly establish
the mechanisms through which Latin American orientalism constituted
itself, and offers us exciting and adroit readings of canonical
and lesser-known texts. ... Araceli Tinajero’s book illuminates
a key facet of Latin American Modernism that has not received
the attention it deserves until now. Tinajero’s examination
of “oriental” voices in conjunction with those of
Modernists, and her insightful exploration of the visual arts
and the impact of commerce on culture make this book necessary
reading for scholars of the Latin American fin-du-siècle.”
— Christopher Conway, Hispanófila
Ver el texto completo: Hispanófila No. 147 (May
2006): 109-11.
“Por dos razones deseo sin reservas recomendar este libro
al lector. En primer lugar porque sus argumentos, a pesar de lo
extensamente publicado al respecto, son interesantes y originales.
En segundo lugar, por razones editoriales, ya que es encomiable
que Purdue University Press haya tenido el coraje intelectual
y comercial de editar en castellano en un medio editorial donde
ello no es común—muy por el contrario, es casi inexistente.”—Claudio
Canaparo, Bulletin of Spanish Studies
Ver el texto completo: Bulletin of Spanish Studies 83.5
(July 2006): 732-33.
Ver también:
Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 31.61
(2005): 273-77.
Araceli Tinajero se doctoró en Letras Hispanoamericanas
en Rutgers University. Fue profesora de japonés en The University
of Wales en la Gran Bretaña y de español y literatura
iberoamericana en Middlebury College y Yale University. Fue una
de las fundadoras del Yale International Haiku Club. Su profundo
interés en la cultura japonesa la alentó a viajar
a Japón donde vivió por dos años. Allí
aprendió lengua, literatura y estética japonesa. En
la actualidad es profesora de literatura hispanoamericana en The
City College of New York.
1-55753-326-1 Rüstica $29.95
2003. PSRL 27. x, 173 pp.
Como pedir
|